Satz ID IBUBd92oVsAwI0O4uheHQq0Y1Sk



    verb_3-inf
    de sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Verwüstung

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Hüte 〈dich vor〉 jeglichem Schaden!

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 03.05.2023)

Kommentare
  • pBoulaq 4 ist verunstaltet aus swt ꜣq nb: "Ihm gehört jeglicher Schaden", was in pGuimet erhalten ist.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd92oVsAwI0O4uheHQq0Y1Sk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd92oVsAwI0O4uheHQq0Y1Sk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Satz ID IBUBd92oVsAwI0O4uheHQq0Y1Sk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd92oVsAwI0O4uheHQq0Y1Sk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd92oVsAwI0O4uheHQq0Y1Sk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)