Sentence ID IBUBd91EzIpILk4MvRkTvtkixek
A.1
verb_3-lit
preisen; anbeten
Inf
V\inf
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
preposition
durch
(unspecified)
PREP
title
Iri-pat (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
Hatia (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
Siegler des Königs von Unterägypten
(unspecified)
TITL
title
Leiter der breiten Halle
(unspecified)
TITL
A.2
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
sagen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Lobpreisen des Osiris durch den Iripat und Hatia, den Siegler des Königs, den Leiter der breiten Halle, Redienheqit, der Gerechtfertigte, wobei er sagt:
Dating (time frame):
13. Dynastie
GKB34UGJLZA6ZPUYTDRQ7UNPH4
Author(s):
Alexander Schütze;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
dwꜣ: nur mit dem verehrenden Mann geschrieben (Gardiner A30), ohne den Stern. Vgl. jw Wsjr für jꜣw Wsjr in der Zeile vor dem verehrenden Mann.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd91EzIpILk4MvRkTvtkixek
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd91EzIpILk4MvRkTvtkixek
Please cite as:
(Full citation)Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Sentence ID IBUBd91EzIpILk4MvRkTvtkixek <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd91EzIpILk4MvRkTvtkixek>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd91EzIpILk4MvRkTvtkixek, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).