Sentence ID IBUBd8g4dgI1XkATtMZBQj91HA0






    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Hälfte

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    kings_name
    de [Thronname Sobekhoteps II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Hälfte

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg




    Z.22
     
     

     
     




    ca. 16Q
     
     

     
     

de [...] [ein halbes Rind in das Haus des 𓍹Sechemre]-Chutaui𓍺, ein halbes Rind [in? [...]

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/09/2021)

Comments
  • - Die Ergänzung, die Helck, Stele, 197 mit Anm. m + 198 vornimmt, wurde anscheinend sinngemäß nach den Textpartien vorgenommen, die sich an die Lücke anschließen. Völlig sicher sind sie nicht.

    Commentary author: Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8g4dgI1XkATtMZBQj91HA0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8g4dgI1XkATtMZBQj91HA0

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Sentence ID IBUBd8g4dgI1XkATtMZBQj91HA0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8g4dgI1XkATtMZBQj91HA0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8g4dgI1XkATtMZBQj91HA0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)