Sentence ID IBUBd8XcBngNAk2IoF5qiYc2BvA
der den einen tränkt mit dem, was ein anderer gemacht hat (oder: was für einen anderen gemacht wird);
(und) es gibt kein prozessieren gegen ihn;
Comments
-
- pSallier II und pAnastasi VII weichen in Vers 7.7 von den anderen Handschriften ab, die in der unsprünglichen Fassung vielleicht swsr wꜥ smꜣr ky: "der den einen mächtig/reich macht und den anderen ins Elend stürzt" lautete. smꜣr ist in pAnastasi VII zu mri̯: "lieben" geworden, in pSallier II zu m jri̯ n. pSallier II hat zudem swsr in szwr: "tränken" geändert.
- wpi̯: drei Handschriften haben wpp, was für ein aktives Partizip spricht (so Van der Plas; Mathieu). pSallier II und pAnastasi VII könnten Infinitive sein.
Persistent ID:
IBUBd8XcBngNAk2IoF5qiYc2BvA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8XcBngNAk2IoF5qiYc2BvA
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Christine Greger, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd8XcBngNAk2IoF5qiYc2BvA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8XcBngNAk2IoF5qiYc2BvA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8XcBngNAk2IoF5qiYc2BvA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).