Sentence ID IBUBd8VzFuFuzEzbjpVqFMqbXNM


13,4

13,4 ꜣḫ gr [nfr] Lücke [•]




    13,4

    13,4
     
     

     
     


    adjective
    de
    nützlich

    (unspecified)
    ADJ


    verb_2-lit
    de
    schweigen

    Inf
    V\inf


    adjective
    de
    vollkommen

    (unspecified)
    ADJ





    Lücke
     
     

     
     





    [•]
     
     

     
     
de
Schweigen/Bescheidenheit ist wirkungsvoll, [... ist gut.]
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/03/2024)

Comments
  • nfr ist erhalten auf oTurin CGT 57547 (J. López, Ostraca ieratici N. 57450-57568. Tabelle lignee N. 58001-58007. Catalogo del Museo Egizio di Torino, Serie Seconda, Vol. III/4, Milano 1984), das Posener nicht bekannt war.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8VzFuFuzEzbjpVqFMqbXNM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8VzFuFuzEzbjpVqFMqbXNM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Sentence ID IBUBd8VzFuFuzEzbjpVqFMqbXNM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8VzFuFuzEzbjpVqFMqbXNM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8VzFuFuzEzbjpVqFMqbXNM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)