Satz ID IBUBd8VzFuFuzEzbjpVqFMqbXNM


13,4

13,4 ꜣḫ gr [nfr] Lücke [•]




    13,4

    13,4
     
     

     
     


    adjective
    de
    nützlich

    (unspecified)
    ADJ


    verb_2-lit
    de
    schweigen

    Inf
    V\inf


    adjective
    de
    vollkommen

    (unspecified)
    ADJ





    Lücke
     
     

     
     





    [•]
     
     

     
     
de
Schweigen/Bescheidenheit ist wirkungsvoll, [... ist gut.]
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 03.07.2024)

Kommentare
  • nfr ist erhalten auf oTurin CGT 57547 (J. López, Ostraca ieratici N. 57450-57568. Tabelle lignee N. 58001-58007. Catalogo del Museo Egizio di Torino, Serie Seconda, Vol. III/4, Milano 1984), das Posener nicht bekannt war.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd8VzFuFuzEzbjpVqFMqbXNM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8VzFuFuzEzbjpVqFMqbXNM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Satz ID IBUBd8VzFuFuzEzbjpVqFMqbXNM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8VzFuFuzEzbjpVqFMqbXNM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8VzFuFuzEzbjpVqFMqbXNM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)