Sentence ID IBUBd8OqCKwGv0GesRKli59Pch8



    particle
    de [aux.]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de gehen, sich begeben

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Heliopolis

    (unedited)
    TOPN

    preposition
    de unter, mit etw. versehen

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Schrift, Schriftstück

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu; [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de Gotteswort(e); Hieroglyphen

    (unedited)
    N.m

    substantive_fem
    de Schriftstück, Buchrolle

    (unedited)
    N.f

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    gods_name
    de GN/Thot

    (unedited)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de (So) begibt sie sich stets nach Heliopolis mit der Schrift der Gottesworte, der Schriftrolle des Thot.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/04/2022)

Persistent ID: IBUBd8OqCKwGv0GesRKli59Pch8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8OqCKwGv0GesRKli59Pch8

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd8OqCKwGv0GesRKli59Pch8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8OqCKwGv0GesRKli59Pch8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8OqCKwGv0GesRKli59Pch8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)