معرف الجملة IBUBd83Ei2pyLkJknKzofFfcjG8
تعليقات
-
Weder die Satzgrenzen noch - daraus folgend - die grammatische Konstruktion und Übersetzung sind sicher.
=f: Vor dem ersten Suffixpronomen sind noch eine kurze waagerechte Linie und ein senkrechter Strich zu erkennen.
pꜣ nfr j:šm=f: Es könnte eine neuägyptische Pseudo-Cleft-Sentence mit allerdings unklarem Inhalt vorliegen, oder die Worte sind noch an den vorherigen Satz anzuschließen. Sollte j:šm=f eine Relativform sein, wäre ein resumptives Element erforderlich.
sḏm-ꜥš-m-s.t-mꜣꜥ.t: Zu diesem Titel des Amunpahapi vgl. Bruyère, Rapport, S. 116. Er würde die Lücke komplett ausfüllen.
Noch in Kol. 4 beginnt nach der dem Namen des Amunpahapi folgenden Lücke eine Auflistung von Familienangehörigen, die sich in den Kolumen über dem stehenden Ehepaar fortsetzt und offenbar ni
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.