Sentence ID IBUBd82QWnu26UpalYJ5kEAk7tA
1694b
verb_3-lit
einsetzen; inthronisieren
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
kings_name
Nemti-em-za-ef
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Merenre
(unspecified)
ROYLN
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
M/C med/W 14 = 459
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Thron
Noun.pl.stpr.3pl
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
1694c
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
nisbe_adjective_preposition
befindlich vor
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
particle_enclitic
wie (Postposition)
(unspecified)
=PTCL
substantive_masc
Stellvertreter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle_enclitic
wie (Postposition)
(unspecified)
=PTCL
Sie werden diesen Nemtiemzaf Merenre auf ihre Throne setzen als den an der Spitze jeder Neunheit, wie Re, wie seinen Stellvertreter.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd82QWnu26UpalYJ5kEAk7tA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd82QWnu26UpalYJ5kEAk7tA
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd82QWnu26UpalYJ5kEAk7tA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd82QWnu26UpalYJ5kEAk7tA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd82QWnu26UpalYJ5kEAk7tA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.