Sentence ID IBUBd7gWygS0OUoKrBPvRmU00AA



    verb_3-lit
    de siegeln

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de Sache

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

de 'Alle Dinge sollen gesiegelt werden.'

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/17/2023)

Comments
  • Hornungs Übersetzung "Alle Dinge sind versiegelt" (S. 43) ist eher ein Stativ: (j)ḫ.t nb.t ḫtm(.tj).

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7gWygS0OUoKrBPvRmU00AA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7gWygS0OUoKrBPvRmU00AA

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster, Sentence ID IBUBd7gWygS0OUoKrBPvRmU00AA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7gWygS0OUoKrBPvRmU00AA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7gWygS0OUoKrBPvRmU00AA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)