Satz ID IBUBd7gWygS0OUoKrBPvRmU00AA



    verb_3-lit
    de siegeln

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de Sache

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

de 'Alle Dinge sollen gesiegelt werden.'

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 17.10.2023)

Kommentare
  • Hornungs Übersetzung "Alle Dinge sind versiegelt" (S. 43) ist eher ein Stativ: (j)ḫ.t nb.t ḫtm(.tj).

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd7gWygS0OUoKrBPvRmU00AA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7gWygS0OUoKrBPvRmU00AA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster, Satz ID IBUBd7gWygS0OUoKrBPvRmU00AA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7gWygS0OUoKrBPvRmU00AA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7gWygS0OUoKrBPvRmU00AA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)