Sentence ID IBUBd7YVFKBmWkcKqRSEX3PxtIE



    undefined
    de [Negation des Aorists]

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de essen

    (unedited)
    V


    XIV,8
     
     

     
     

    preposition
    de hinter, nach

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive
    de Sonnenaufgang

    (unedited)
    N

    undefined
    de andere Lesart, andere Papyrusrolle

    (unedited)
    (undefined)

    gods_name
    de Re

    (unedited)
    DIVN

de "Ich esse nichts nach dem (Sonnen)licht, andere Lesart: der Sonne."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/09/2022)

Comments
  • D.h. "ich esse nichts nach Sonnenuntergang." Die Passage pꜣ ẖꜣj kj-ḏmꜥ ist von runden Klammern umschlossen und horizontal durchgestrichen!

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7YVFKBmWkcKqRSEX3PxtIE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7YVFKBmWkcKqRSEX3PxtIE

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7YVFKBmWkcKqRSEX3PxtIE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7YVFKBmWkcKqRSEX3PxtIE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7YVFKBmWkcKqRSEX3PxtIE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)