Sentence ID IBUBd749sTfO6UihiS4L90QarvE


en
I was an overseer of large cattle, an overseer of small cattle, an overseer of donkeys, an overseer of sheep, an overseer of pigs,

Comments
  • jm.j-rʾ-rr.w: "Schwein" ist logographisch geschrieben und unter rr abgelegt in DZA 26.000.600. Ward, Index of Egyptian Administrative and Religious Titles, 48, Nr. 372 liest die Stelle jedoch als jm.j-rʾ-šꜣw.

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/29/2016)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd749sTfO6UihiS4L90QarvE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd749sTfO6UihiS4L90QarvE

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd749sTfO6UihiS4L90QarvE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd749sTfO6UihiS4L90QarvE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/5/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd749sTfO6UihiS4L90QarvE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/5/2025)