Sentence ID IBUBd73ocVK7VkWOlq2UgXpwaOM



    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de verborgen sein

    (unspecified)
    V

    substantive
    de zweimal (Betonung beim Imperativ, Adjektiven etc.)

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Korb-Reuse (Fischfalle)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem. Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-inf
    de bringen; holen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Arm

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de "Diese Reuse wird gar nicht verborgen sein, die die Arme des Horus für ihn gebracht hat!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/14/2021)

Persistent ID: IBUBd73ocVK7VkWOlq2UgXpwaOM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd73ocVK7VkWOlq2UgXpwaOM

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd73ocVK7VkWOlq2UgXpwaOM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd73ocVK7VkWOlq2UgXpwaOM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd73ocVK7VkWOlq2UgXpwaOM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)