Sentence ID IBUBd6viMEzvqESkp5mC36fWnKw






    1
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka; Lebenskraft

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    2
     
     

     
     

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr des Westens

    (unspecified)
    DIVN




    3-4
     
     

     
     

    preposition
    de durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Amme des Königs

    (unspecified)
    TITL




    5
     
     

     
     

    person_name
    de Mi

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Das Geben von Lobpreis für deinen Ka, Osiris, großer Gott, Herr des Westens, durch die Amme des Königs, Maja, die Gerechtfertigte.

Author(s): Alexandra Hornung; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/29/2024)

Persistent ID: IBUBd6viMEzvqESkp5mC36fWnKw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6viMEzvqESkp5mC36fWnKw

Please cite as:

(Full citation)
Alexandra Hornung, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBd6viMEzvqESkp5mC36fWnKw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6viMEzvqESkp5mC36fWnKw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6viMEzvqESkp5mC36fWnKw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)