Sentence ID IBUBd6tj2LQnxUnWiyRk2Pq9mYY
Frg. 5, x+6
Zeilenanfang zerstört
[⸮wrḏ?]
(unspecified)
(infl. unspecified)
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Körper
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Zeitpunkt
(unspecified)
N.m:sg
Zeilenende zerstört
[---] seines Körpers [müde werden] (?); der Zeitpunkt [---]
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Ergänzung mit Landgráfová/Navrátilová, S. 217. Die Determinative sind noch erhalten. Vielleicht: "seines Körpers nicht müde werden", d.h. ihn heftig begehren? Oder ist es "Müdigkeit in seinem Körper"? Die Textzerstörung lässt keine Entscheidung zu.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd6tj2LQnxUnWiyRk2Pq9mYY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6tj2LQnxUnWiyRk2Pq9mYY
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6tj2LQnxUnWiyRk2Pq9mYY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6tj2LQnxUnWiyRk2Pq9mYY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6tj2LQnxUnWiyRk2Pq9mYY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.