Sentence ID IBUBd6p4IT2ZSk8Eln2we2tX6p0
verb_3-inf
[aux. (mit folg. Infinitiv)]
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
particle_enclitic
ferner [enkl. Partikel]
(unspecified)
=PTCL
verb_irr
geben
Inf.t
V\inf
demonstrative_pronoun
[Pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
substantive_fem
Dienerin
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Haus
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Zenen
(unspecified)
PERSN
preposition
von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Schreibung der Präposition m]= aus (heraus)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Haus
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
mein (pron. suff. 1. sg.)
(unspecified)
-1sg
Wirf du aber diese Hausdienerin Senen aus meinem Haus heraus.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
nach Imperativ
-
Zur Konstruktion Imperativ + Dativ + rḏi̯.t vgl. Allen, Heqanakht Papyri, 23
-
in: rḏi̯ ḥr tꜣ - hinauswerfen
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd6p4IT2ZSk8Eln2we2tX6p0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6p4IT2ZSk8Eln2we2tX6p0
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6p4IT2ZSk8Eln2we2tX6p0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6p4IT2ZSk8Eln2we2tX6p0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6p4IT2ZSk8Eln2we2tX6p0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.