Sentence ID IBUBd6mbpwZytEN0te9RQVkgTg8
preposition
wenn (konditional)
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
verblassen (der Inschrift)
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
wenn (konditional)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
fallen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Stele
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
Rel.pr.sgm.dep.pr.3sgm
PRON.rel
personal_pronoun
er
(unspecified)
=3sg.m
preposition
[lokal]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
[Futur III]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_caus_4-inf
erneuern
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
20
adverb
noch einmal
(unspecified)
ADV
preposition
[modal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Neues
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Stelle
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
Rel.pr.sgm.dep.pr.3sgm
PRON.rel
personal_pronoun
er
(unspecified)
=3sg.m
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
Wenn sie (die Inschrift) (jedoch) verblasst oder wenn die Stele, auf der sie sich befindet, herunterfällt, dann werde ich sie noch einmal als etwas Neues an (genau) der Stelle, an der sie sich befindet, erneuern.
Dating (time frame):
Amenhotep IV. / Echnaton Nefercheperure
4EVBMCD2U5GQPBJ6QS622PTSQQ
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sophie Diepold, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd6mbpwZytEN0te9RQVkgTg8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6mbpwZytEN0te9RQVkgTg8
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6mbpwZytEN0te9RQVkgTg8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6mbpwZytEN0te9RQVkgTg8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6mbpwZytEN0te9RQVkgTg8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).