Sentence ID IBUBd6XOsXYhqknjvVDASCuNLd8


j.n Std4Sz21BeischriftZ26 Ḥr.w n nn-n nṯr.PL ḥꜣ(.j).w Std4Sz21BeischriftZ27 kꜣr


    verb
    de sagen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    Std4Sz21BeischriftZ26
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. pl.]

    (unspecified)
    dem.pl

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich um

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    Std4Sz21BeischriftZ27
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kapelle

    (unspecified)
    N.m:sg

de Horus sagt zu diesen Göttern, die um den Schrein herum sind:

Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/20/2024)

Persistent ID: IBUBd6XOsXYhqknjvVDASCuNLd8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6XOsXYhqknjvVDASCuNLd8

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Sentence ID IBUBd6XOsXYhqknjvVDASCuNLd8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6XOsXYhqknjvVDASCuNLd8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6XOsXYhqknjvVDASCuNLd8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)