Sentence ID IBUBd6Sh1QmiXUY0quYjSEpQLnI



    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de seiend als

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de (jmdn./etwas) versehen mit

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

de Horus, der Osiris [Pepi] ist, [statte dich mit dem Horusauge aus].

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/29/2021)

Persistent ID: IBUBd6Sh1QmiXUY0quYjSEpQLnI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Sh1QmiXUY0quYjSEpQLnI

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd6Sh1QmiXUY0quYjSEpQLnI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Sh1QmiXUY0quYjSEpQLnI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Sh1QmiXUY0quYjSEpQLnI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)