Sentence ID IBUBd6Pu3QZlx0rRgN3vRDcZ4t4
1
verb_irr
kommen
Inf.t
V\inf
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
Delta
(unspecified)
TOPN
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Dorf
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
substantive_masc
Totenstiftung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
nach (temporal)
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
sehen
Inf.stpr.3pl
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
2
title
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
Hüter des Diadems
(unspecified)
TITL
title
Oberhaupt von El-Kab
(unspecified)
TITL
title
zum Herzen seines Herrn Gehöriger
(unspecified)
TITL
title
Hüter des Geheimnisses des Morgenhauses
(unspecified)
TITL
person_name
Tjy
(unspecified)
PERSN
Das Kommen des einzigen Freundes, Hüter des Diadems, Oberhaupt von El-Kab, zum Herzen seines Herrn Gehöriger und Hüter des Geheimnisses des Morgenhauses, Tjy, aus dem Delta und aus den Dörfern der Totenstiftung nach ihrem Betrachten.
Dating (time frame):
Ini Niuserre
F2WUXBPF6ND7ZAEU4GIZTIBOQ4
–
Nemtiemsaf II. "Merenre II."
3DBCMXAP3ZA2TCSSOGPRVOXKME
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Zur Konstruktion des Infinitivs
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd6Pu3QZlx0rRgN3vRDcZ4t4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Pu3QZlx0rRgN3vRDcZ4t4
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6Pu3QZlx0rRgN3vRDcZ4t4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Pu3QZlx0rRgN3vRDcZ4t4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Pu3QZlx0rRgN3vRDcZ4t4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).