Sentence ID IBUBd6LkQD4vQUCPmZVobSW0rCE


de
Es gibt keinen Erben für den mit (immer wieder) herausgerissenem/entwurzeltem Herzen.

Comments
  • tfḥ ḥꜣ.tj wird unterschiedlich übersetzt mit "der Ängstliche" (Posener), "der mit ruhelosem Herzen" (Parkinson). Brunner, in: BiOr 35, 1978, 49 bemerkt, daß jemand mit herausgerissenem Herzen ein unvernünftiger Mann ohne rechtes Urteilsvermögen ist, daher "der Haltlose" (Brunner; Assmann, Ma'at, 94) und "der impulsive Mensch" (Vernus).

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6LkQD4vQUCPmZVobSW0rCE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6LkQD4vQUCPmZVobSW0rCE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6LkQD4vQUCPmZVobSW0rCE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6LkQD4vQUCPmZVobSW0rCE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/9/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6LkQD4vQUCPmZVobSW0rCE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/9/2025)