Sentence ID IBUBd6JjoU49HUNbnYAC2w7uAQY



    verb_3-lit
    de essen, sich ernähren von (m) etw.

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de ihr

    (unspecified)
    =2pl

    substantive_fem
    de Flamme

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
Glyphs artificially arranged

de "Ihre Flamme ernährt sich von euren Bas!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/28/2023)

Comments
  • Vgl. 25,6-7.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6JjoU49HUNbnYAC2w7uAQY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6JjoU49HUNbnYAC2w7uAQY

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd6JjoU49HUNbnYAC2w7uAQY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6JjoU49HUNbnYAC2w7uAQY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6JjoU49HUNbnYAC2w7uAQY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)