Sentence ID IBUBd5yLPwW5HEoVhvq0bVIteKI



    verb_irr
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de gerechtfertigt sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de breite Halle; Hof

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de Geb

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de vor (lokal); in Gegenwart von; vor (temporal)

    (unspecified)
    PREP




    x+4,20
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß; viel; lang; alt; erhaben

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Herr; Besitzer (von etwas)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de der Westen; rechte Seite; Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Veranlasse, dass er in der "Halle des Geb" gerechtfertigt wird vor dem großen Gott, dem Herrn des Westens.

Author(s): Susanne Töpfer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/06/2023)

Persistent ID: IBUBd5yLPwW5HEoVhvq0bVIteKI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5yLPwW5HEoVhvq0bVIteKI

Please cite as:

(Full citation)
Susanne Töpfer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd5yLPwW5HEoVhvq0bVIteKI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5yLPwW5HEoVhvq0bVIteKI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5yLPwW5HEoVhvq0bVIteKI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)