Sentence ID IBUBd5ss4PkDEUwXoOLQmbwIkmQ



    verb_3-lit
    de beißen

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haut

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     

de Das was er beißt, sind Tierhäute.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/25/2023)

Comments
  • - psḥ=f: einige Handschriften können als Relativformen interpretiert werden: psḥ.t=f: "das, was er beißt". Diese Interpretation ergibt "Das was er beißt, sind Tierhäute". Für Vernus ist psḥ=f ein 2. Tempus: Vernus, Literary exploitation of a craftman's device: the sandal-maker biting leather (Teaching of Cheti, pSallier VIII, 12). When philology, iconography and archaeology overlap, in: Miniaci & Grajetzki (Hgg.), The World of Middle Kingdom Egypt (2000-1550 BC), II (Middle Kingdom Studies 2), London 2016, 249-255 (hier: 250-251): "It is his skins that he has to put-between-his-teeth".
    - mskꜣ.w=f: tLouvre 693 hat ein Suffixpronomen, alle anderen Handschriften sind ohne Suffix. Jäger behält das Suffix und bezieht es auf das von ihm emendierte mḫꜣ-Tier, das die Lederhaut liefert.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 03/29/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5ss4PkDEUwXoOLQmbwIkmQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5ss4PkDEUwXoOLQmbwIkmQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, Sentence ID IBUBd5ss4PkDEUwXoOLQmbwIkmQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5ss4PkDEUwXoOLQmbwIkmQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5ss4PkDEUwXoOLQmbwIkmQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)