Sentence ID IBUBd5mFTqVV80XHk3RWg6LQCtg
Neue (?) sktj-Schiffe, Fähren und Rindertransporter sind festgemacht 〈in〉 seinem Hafen.
Comments
-
m-mꜣw.t: Es mutet merkwürdig an, dass hier nur die Rinderfähren explizit als "neu" charakterisiert worden sein sollen. Ob sich die Adverbiale auf alle Schiffe bezieht?
tꜣy=st: Das Bezugswort ist das maskuline bḫn (so richtig Caminos, S. 418) und nicht das pluralische sktj.w ḏꜣy.w ẖnw.w-jḥ (so Tacke, S. 114, Anm. l). Denn sowohl vorher als auch nachher beziehen sich die Possessivsuffixe auf bḫn und besonders in Zeile 12,9, wo swꜣ=st anstelle des zu erwartenden swꜣ=f steht, zeigt sich die Notwendigkeit zur Emendation.
Persistent ID:
IBUBd5mFTqVV80XHk3RWg6LQCtg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5mFTqVV80XHk3RWg6LQCtg
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Sentence ID IBUBd5mFTqVV80XHk3RWg6LQCtg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5mFTqVV80XHk3RWg6LQCtg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5mFTqVV80XHk3RWg6LQCtg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).