Sentence ID IBUBd5j2MZ5mekr3kCLd9CJ7moU
381a 141 mʾw.t n(.t) Wsr.w (j)m(.j)-rʾ-ḥꜥw-nzw Ṯꜣ-n-n(ꜣ)-hbw Jpy 381b jmi̯ n Wsr.w (j)m(.j)-rʾ-zẖꜣ(.ww)-ḏꜣḏ(ꜣ).t 142 Ṯꜣ-n-n(ꜣ)-hbw mnḏ =ṯ pw 381c ḏꜣi̯ n =f sw tp rʾ =f 381d snq Wsr.w 143 (j)m(.j)-rʾ-zẖꜣ(.ww)-ḏꜣḏ(ꜣ).t Ṯꜣ-n-n(ꜣ)-hbw jrṯ(.t) =〈ṯ〉 jptw ḥḏ.jt 〈s〉šp.t ⸢bn⸣rj(.t)
Mutter des Osiris, Vorstehers der Flotte des Königs, Tja-en-na-hebu, Ipet, gib dem Osiris, Vorsteher der Schreiber des Kollegiums Tja-en-na-hebu diese deine Brust (und) führe sie ihm an seinen Mund, damit der Osiris, Vorsteher der Schreiber des Kollegiums Tja-en-na-hebu diese deine weiße, helle (und) süße Milch sauge.
Persistent ID:
IBUBd5j2MZ5mekr3kCLd9CJ7moU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5j2MZ5mekr3kCLd9CJ7moU
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Sentence ID IBUBd5j2MZ5mekr3kCLd9CJ7moU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5j2MZ5mekr3kCLd9CJ7moU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5j2MZ5mekr3kCLd9CJ7moU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).