Sentence ID IBUBd5VqQBhBWE7rg9EGJQp3SpE



    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de
    Schutz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Sie wird ⸢deinen⸣ Schutz machen.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd5VqQBhBWE7rg9EGJQp3SpE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5VqQBhBWE7rg9EGJQp3SpE

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5VqQBhBWE7rg9EGJQp3SpE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5VqQBhBWE7rg9EGJQp3SpE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5VqQBhBWE7rg9EGJQp3SpE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)