Sentence ID IBUBd5Veeb1MzEGQt5W6Ut3wNFI



    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Asphalt

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Koptos

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Ausfluss

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Es kommt zu dir das Bitumen das aus Koptos herausgekommen ist, der Ausfluss des Chontamenti.

Author(s): Susanne Töpfer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/06/2023)

Persistent ID: IBUBd5Veeb1MzEGQt5W6Ut3wNFI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Veeb1MzEGQt5W6Ut3wNFI

Please cite as:

(Full citation)
Susanne Töpfer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd5Veeb1MzEGQt5W6Ut3wNFI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Veeb1MzEGQt5W6Ut3wNFI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Veeb1MzEGQt5W6Ut3wNFI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)