Sentence ID IBUBd5P5kZ1GWE4djxhZUTvHimo



    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de Falke

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_4-inf
    de erhaben sein; herrlich sein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    verb_3-lit
    de verbergen; verborgen sein

    Inf
    V\inf

    personal_pronoun
    de er [Enkl. Pron. sg.3.m.]; sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]; ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de (hüten, verbergen) vor

    (unspecified)
    PREP




    vs. 11,1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de schaffen; erzeugen; ersinnen

    Rel.form.prefx.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de weise machen

    (unspecified)
    V

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Glanzauge (eines Gottes)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de göttlich; heilig

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

de O edler Falke, o, der [sich verbirgt] in dem, was er schuf durch das Können des göttlichen Wirkmächtigen (Auge)!

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/24/2022)

Persistent ID: IBUBd5P5kZ1GWE4djxhZUTvHimo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5P5kZ1GWE4djxhZUTvHimo

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd5P5kZ1GWE4djxhZUTvHimo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5P5kZ1GWE4djxhZUTvHimo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5P5kZ1GWE4djxhZUTvHimo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)