Sentence ID IBUBd5NmCHOe70QOmEFGRHm2dc4
Comments
-
Es handelt sich hierbei um einen eigenständigen (adverbialen) Hauptsatz. Nach F. Hintze, Untersuchungen zu Stil und Sprache neuägyptischer Erzählungen; Berlin 1950 (VIO 2), S. 62-63 dient er hier der Nebeninformation, weswegen er ihn adverbial dem vorigen unterordnete. Da sein Argument schlüssig ist, wird ihm gefolgt, jedoch der Satz eher als Parenthese verstanden, da dem ägyptischen Schreiber/Erzähler durchaus Möglichkeiten zur Verfügung gestanden hätten, einen eindeutigen Umstandssatz zu formulieren (Peet, S. 340 schlug etwa vor, sw zu tilgen und damit die einfache Adverbialphrase m s.t=f zu haben).
Persistent ID:
IBUBd5NmCHOe70QOmEFGRHm2dc4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5NmCHOe70QOmEFGRHm2dc4
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5NmCHOe70QOmEFGRHm2dc4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5NmCHOe70QOmEFGRHm2dc4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5NmCHOe70QOmEFGRHm2dc4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.