Sentence ID IBUBd5LcguwPLEJXswO5q7pOa3k
4.1
particle
[aux.]
(unedited)
PTCL
verb_irr
veranlassen (daß)
SC.act.ngem.nom.subj_Aux.wn
V\tam.act
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
4.4
verb_3-inf
machen, tun
SC.tw.pass.ngem.3sg
V\tam-pass:stpr
substantive_fem
Darreichung
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
mein (pron. suff. 1. sg.)
(unspecified)
-1sg
4.5
preposition
wie
(unedited)
PREP
preposition
in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]
(unedited)
PREP
title
[Titel]
(unedited)
TITL
particle_nonenclitic
[Partikel]
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
ich, [pron. enkl. 1. sg.]
(unedited)
=1sg
preposition
in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]
(unedited)
PREP
title
[Titel]
(unedited)
TITL
particle
indem nicht existiert
(unedited)
PTCL
substantive_fem
Tat
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
Gleiches
(unedited)
N.f
preposition
zu, für, an [Richtung]
(unedited)
PREP
substantive_masc
Gleicher, Gleiches
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
adjective
irgendeiner
(unedited)
ADJ
〈〈Obgleich ich (nur) Senior-Verwalter der Provinz war, veranlaßte Seine Majestät〉〉 das man meine Gaben gab 〈〈wie ein Königsdiener〉〉, indem nicht ein Gleiches der Tat für jemanden meines Gleichen existierte.
Dating (time frame):
Teti
JDHTPUAWMZBCZJDBBD2JP4PAD4
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/27/2023)
Comments
-
Doret, Narrative Verbal System, p. 36.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd5LcguwPLEJXswO5q7pOa3k
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5LcguwPLEJXswO5q7pOa3k
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd5LcguwPLEJXswO5q7pOa3k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5LcguwPLEJXswO5q7pOa3k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5LcguwPLEJXswO5q7pOa3k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).