Sentence ID IBUBd539wkH4F0I4lzgj8Wf2dSs






    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    vso 4,7 = Condon 20,2,7
     
     

     
     

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    org_name
    de
    Frauenhaus (Name des Luxortempels)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de
    landen lassen

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    kings_name
    de
    [Eigenname Ramses' VII.]

    (unspecified)
    ROYLN

    adjective
    de
    lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)

    (unspecified)
    ADJ
de
[---] nach Opet, um dich anlanden zu lassen, (Ramses Itiamun, Gott und Herrscher von Heliopolis[)| - LHG.]
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Zu einer möglichen Ergänzung der Lücke vgl. die Parallele auf oDeM 1655, Vso. x+4-5 und die Diskussion dazu hier im TLA.

    Condon, S. 15 ergänzte hinter der Kartusche noch ein Pausenzeichen und ließ danach mit ꜥn.wj tw ḫru̯=w eine neue Strophe beginnen. Nach der Parallele scheint diese Ergänzung allerdings unsicher, vgl. die Positionierung der jeweils fragmentiert überlieferten Sentenzen bei Kitchen, RI VI, 395,14-15.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd539wkH4F0I4lzgj8Wf2dSs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd539wkH4F0I4lzgj8Wf2dSs

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd539wkH4F0I4lzgj8Wf2dSs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd539wkH4F0I4lzgj8Wf2dSs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd539wkH4F0I4lzgj8Wf2dSs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)