Sentence ID IBUBd4x10RdfCUuZqC7z4lOz2MQ
Wie gut steht es für dich mit dem südlichen Gebiet (d.h. mit der Thebais)!
Comments
-
nfr.w: Quack versteht es als Partizip im Adjektivalsatz, Vernus (Sagesses, 155-156, Anm. 50) denkt an die Admirativendung .wj. Die Endung erlaubt jedenfalls keine Lesung als Imperativ, wie öfters in älteren Übersetzungen zu finden, es sei denn, man nimmt eine Emendierung vor. Im Hinblick auf dem Vetitiv m bjn in Zl. 7.2/71 ist ein Imperativ dann durchaus denkbar (zur problematischen Morphologie von nfr.w als Adjektiv, siehe Jansen-Winkeln, in: OLZ 88, 1993, 479).
Persistent ID:
IBUBd4x10RdfCUuZqC7z4lOz2MQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4x10RdfCUuZqC7z4lOz2MQ
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4x10RdfCUuZqC7z4lOz2MQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4x10RdfCUuZqC7z4lOz2MQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4x10RdfCUuZqC7z4lOz2MQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).