Sentence ID IBUBd4l5PaFbO0lAgWD6lycm4eA






    31
     
     

     
     




    ca 5Q
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Spende

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    substantive_masc
    de Jahreszeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Fest

    (unspecified)
    N.m:sg




    ca 9Q
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de herrschen; beherrschen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    ca 7Q
     
     

     
     

    title
    de große königliche Gemahlin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Nofretete

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-lit
    de leben

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    particle
    de [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3pl_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    gods_name
    de Aton

    (unspecified)
    DIVN




    3Q
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de ... Spenden, ebenso wie alle Feste aller Jahreszeiten, Feste ... ich ... um zu (be)herrschen(?) ... die große königliche Gemahlin, sie lebe, und sie gehören dem Aton ... er ...

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd4l5PaFbO0lAgWD6lycm4eA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4l5PaFbO0lAgWD6lycm4eA

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4l5PaFbO0lAgWD6lycm4eA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4l5PaFbO0lAgWD6lycm4eA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4l5PaFbO0lAgWD6lycm4eA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)