معرف الجملة IBUBd4gwvUomqEFTiUjVnBJWQBY
تعليقات
-
jnr.w mꜣꜥ: Die Lesung als "Edelsteine" o.ä. ist sicher richtig. mꜣꜥ ist mit der Feder geschrieben; über den Rest des Wortes herrscht Uneinigkeit: Im Wb wurde das Hieratische als t, Ei und Gottesdeterminativ gelesen, was Kitchen, RI VI, 391,12 übernahm. Nur das Gottesdeterminativ transkribierte er anders (sitzender Gott im Wb vs. Falke auf Standarte bei Kitchen; vgl. zur Frage der Transkription des Hieratischen A. Erman, Neuaegyptische Grammatik, Leipzig, 2. Auflage, 1933, S. 20, § 39 vs. A.H. Gardiner, in: JEA 15, 1929, S. 51). Condon transkribierte die fraglichen Zeichen dagegen als Buchrolle, Sandkorn und Pluralstriche. Das Foto scheint doch für die Transkription von Wb und KRI zu sprechen.
Zur Syntax vgl. auch den folgenden Kommentar.
معرف دائم:
IBUBd4gwvUomqEFTiUjVnBJWQBY
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4gwvUomqEFTiUjVnBJWQBY
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd4gwvUomqEFTiUjVnBJWQBY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4gwvUomqEFTiUjVnBJWQBY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4gwvUomqEFTiUjVnBJWQBY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.