Sentence ID IBUBd4MQWNjHK0GQkFUiyizES5k


856a [j:rḫ] [sw] [Ppy] [Nfr-kꜣ-Rꜥw] [rʾ] [pn] [n(.j)] [Rꜥw] 856b [jri̯.y] [Ppy] [Nfr-kꜣ-Rꜥw] N/A/E sup 13 = 1016+22 [ḥ]kꜣ(.w).⸢PL jpn n(.j).w [Ḥr.w-ꜣḫ.tj] 856c zerstört 856d zerstört N/A/E sup 14 = 1017 zerstört Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw zerstört N/A/E sup 15 = 1018 ⸢j⸣[_] zerstört Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw zerstört




    856a
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    kennen

    SC.act.prefx.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN



    856b
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    tun

    SC.w.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN



    N/A/E sup 13 = 1016+22
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Zauberspruch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.m.]

    (unspecified)
    dem.m.pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    gods_name
    de
    Harachte

    (unspecified)
    DIVN



    856c
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    856d
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    N/A/E sup 14 = 1017
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN



    zerstört
     
     

     
     



    N/A/E sup 15 = 1018
     
     

     
     



    ⸢j⸣[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    zerstört
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN



    zerstört
     
     

     
     
de
[Pepi Neferkare kennt ihn, diesen Spruch des Re, und Pepi Neferkare wird] diese Zaubersprüche des [Harachte ausführen], [...] Pepi Neferkare [...] Pepi Neferkare [...].
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Pepi II. scheint, nach den Platzverhältnissen zu urteilen, eine von den anderen Textzeugen abweichende Version zu überliefern.

    Commentary author: Doris Topmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4MQWNjHK0GQkFUiyizES5k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4MQWNjHK0GQkFUiyizES5k

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd4MQWNjHK0GQkFUiyizES5k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4MQWNjHK0GQkFUiyizES5k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4MQWNjHK0GQkFUiyizES5k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)