Sentence ID IBUBd4JyaVMbtUFbmedOxo8gwjw



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de Augapfel

    Noun.du.stpr.3sgm
    N:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de rot sein

    PsP.3plm_Aux.jw
    V\res-3pl.m

    verb
    de rot, blutunterlaufen sein

    PsP.3plm_Aux.jw
    V\res-3pl.m

    verb_4-inf
    de verabscheuen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de koitieren

    Inf
    V\inf
Glyphs artificially arranged

de Seine Augäpfel sind rot (und) blutunterlaufen (und) 〈er〉 verabscheut das Koitieren.

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)

Comments
  • Zur kryptographischen Schreibung von ṯms "rot" vgl. Sauneron, Pap. Magique illustré, 28, Anm. (oo).

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4JyaVMbtUFbmedOxo8gwjw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4JyaVMbtUFbmedOxo8gwjw

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd4JyaVMbtUFbmedOxo8gwjw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4JyaVMbtUFbmedOxo8gwjw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4JyaVMbtUFbmedOxo8gwjw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)