Sentence ID IBUBd4HCutz500oco5hZB7AQ3Yc
verb_2-gem
existieren
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
verb
richten (zwischen zwei Parteien)(univerbiert)
SC.act.ngem.nom.subj_Aux.wnn
V\tam.act
preposition
zusammen mit
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
in Hinsicht auf (Bezug)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ort
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
der welcher (Relativpronomen)
(unspecified)
REL:m.sg
verb
richten (zwischen zwei Parteien)(univerbiert)
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
adverb
richtig
(unspecified)
ADV
Mit ihnen wird deswegen seitens des Großen Gottes gerichtet werden an dem Ort, an dem dort richtig gerichtet wird.
Dating (time frame):
Ini Niuserre
F2WUXBPF6ND7ZAEU4GIZTIBOQ4
–
Nemtiemsaf II. "Merenre II."
3DBCMXAP3ZA2TCSSOGPRVOXKME
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2016)
Persistent ID:
IBUBd4HCutz500oco5hZB7AQ3Yc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4HCutz500oco5hZB7AQ3Yc
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4HCutz500oco5hZB7AQ3Yc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4HCutz500oco5hZB7AQ3Yc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4HCutz500oco5hZB7AQ3Yc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).