Sentence ID IBUBd4FUnmuiS0HVmTi2MkVhKEk
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
wünschen
SC.act.ngem.3sgm_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle_enclitic
ferner [enkl. Partikel]
(unspecified)
=PTCL
verb_2-gem
sein
Inf
V\inf
preposition
mit
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
pflügen
Inf
V\inf
preposition
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
emporsteigen
Inf.t
V\inf
preposition
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
herabsteigen
Inf.t
V\inf
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
wünschen
SC.act.ngem.3sgm_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle_enclitic
ferner [enkl. Partikel]
(unspecified)
=PTCL
verb_irr
kommen
Inf.t
V\inf
adverb
hierher
(unspecified)
ADV
preposition
mit
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Denn weder liebt er, mit dir zu pflügen, und (dabei) heraufzusteigen und herabzusteigen, noch liebt er, hierher zu mir zu kommen.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
in: weder-noch
-
in: weder-noch
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd4FUnmuiS0HVmTi2MkVhKEk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4FUnmuiS0HVmTi2MkVhKEk
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4FUnmuiS0HVmTi2MkVhKEk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4FUnmuiS0HVmTi2MkVhKEk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4FUnmuiS0HVmTi2MkVhKEk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.