Sentence ID IBUBd4BFZ4U0g0zHpG32ac7332E



    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de sich beugen (in Ehrfurcht)

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de deine beiden Arme sind in Verehrung gebeugt,

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/10/2022)

Comments
  • ḫꜣb: Bickel/Mathieu übersetzten progressiv ((ḥr) ḫꜣb), Bogoslovski, Fox und Kitchen stativisch ("are bent").

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4BFZ4U0g0zHpG32ac7332E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4BFZ4U0g0zHpG32ac7332E

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd4BFZ4U0g0zHpG32ac7332E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4BFZ4U0g0zHpG32ac7332E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4BFZ4U0g0zHpG32ac7332E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)