Sentence ID IBUBd48v4jDqtUjpnQNphTU06YI



    verb_3-lit
    de stehen bleiben

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Maga

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc




    2,3
     
     

     
     

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

de Halt ein, Maga, Sohn des Seth!

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)

Persistent ID: IBUBd48v4jDqtUjpnQNphTU06YI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd48v4jDqtUjpnQNphTU06YI

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd48v4jDqtUjpnQNphTU06YI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd48v4jDqtUjpnQNphTU06YI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd48v4jDqtUjpnQNphTU06YI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)