Sentence ID IBUBd4177LWqRkiMlbze6OeT7Ds







    19
     
     

     
     


    verb
    de
    fröhlich sein

    Imp.pl
    V\imp.pl


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc





    3Q
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich vor

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    place_name
    de
    Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged
de
"Freut euch, (ihr) Herren (von) ..., Vorderer? der Throne beider Länder (= Gebel Barkal)!
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sara Toumi, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/19/2025)

Persistent ID: IBUBd4177LWqRkiMlbze6OeT7Ds
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4177LWqRkiMlbze6OeT7Ds

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sara Toumi, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBd4177LWqRkiMlbze6OeT7Ds <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4177LWqRkiMlbze6OeT7Ds>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4177LWqRkiMlbze6OeT7Ds, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)