Sentence ID IBUBd3yHTF8vN0cZk3ePIdQ37Ek



    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de richtig sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de betreffs, bezüglich, gemäß

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de stehen, aufstehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de "Das Herz ist richtig, entsprechend seines (Lot) senkrechten Standes.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/07/2020)

Persistent ID: IBUBd3yHTF8vN0cZk3ePIdQ37Ek
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3yHTF8vN0cZk3ePIdQ37Ek

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Sentence ID IBUBd3yHTF8vN0cZk3ePIdQ37Ek <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3yHTF8vN0cZk3ePIdQ37Ek>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3yHTF8vN0cZk3ePIdQ37Ek, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)