Satz ID IBUBd3yHTF8vN0cZk3ePIdQ37Ek



    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de richtig sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de betreffs, bezüglich, gemäß

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de stehen, aufstehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Das Herz ist richtig, entsprechend seines (Lot) senkrechten Standes.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.01.2020)

Persistente ID: IBUBd3yHTF8vN0cZk3ePIdQ37Ek
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3yHTF8vN0cZk3ePIdQ37Ek

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Satz ID IBUBd3yHTF8vN0cZk3ePIdQ37Ek <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3yHTF8vN0cZk3ePIdQ37Ek>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3yHTF8vN0cZk3ePIdQ37Ek, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)