Satz ID IBUBd3yHTF8vN0cZk3ePIdQ37Ek



    substantive_masc
    de
    Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    richtig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    betreffs, bezüglich, gemäß

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    stehen, aufstehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"Das Herz ist richtig, entsprechend seines (Lot) senkrechten Standes.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 26.06.2015, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd3yHTF8vN0cZk3ePIdQ37Ek
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3yHTF8vN0cZk3ePIdQ37Ek

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd3yHTF8vN0cZk3ePIdQ37Ek <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3yHTF8vN0cZk3ePIdQ37Ek>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3yHTF8vN0cZk3ePIdQ37Ek, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)