Sentence ID IBUBd3xCMWt8NUSuu8dKVTNafMw
Comments
-
- mtn: ergänzt nach der Textparallele in pBologna 1094, Rto 11.8. Dort steht noch die Präposition n zwischen mtn und ḥmw.w. Vielleicht muß man in pBologna übersetzen: "Eine Belohnung für den Handwerker!" oder "Eine Belohnung gehört dem Handwerker" o.ä.
- jri̯.y=f: das Suffix ist nach der Textparallele in pBologna 1094, Rto 11.9 emendiert. Aus neuägyptischer Perspektive kann jri̯.y=f kein Umstandssatz sein, sondern muß ein Finalsatz sein (so Gardiner; ebenso Caminos für pBologna 1094). Wenn man das Suffixpronomen nicht ergänzen möchte, muß jri̯.y ein aktivisches Partizip sein: "der Handwerker, der für dich tätig ist", aber die Endung y ist dann unüblich.
Persistent ID:
IBUBd3xCMWt8NUSuu8dKVTNafMw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3xCMWt8NUSuu8dKVTNafMw
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3xCMWt8NUSuu8dKVTNafMw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3xCMWt8NUSuu8dKVTNafMw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3xCMWt8NUSuu8dKVTNafMw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.