Sentence ID IBUBd3h2KmnJ0kv8qv5alzMmiaA


853b jy Ḥr.w N/A/E sup 6 = 1016+15 {j}〈jy〉 Ꜣwi̯ nmt.t 853c jy sḫm m ꜣḫ.t sḫm N/A/E sup 7 = 1016+16 [m] [nṯr.PL]



    853b
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    N/A/E sup 6 = 1016+15
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-inf
    de
    lang sein; weit sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    das Schreiten; Gang

    (unspecified)
    N.f:sg


    853c
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-lit
    de
    Macht haben (über)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    Macht haben (über)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    N/A/E sup 7 = 1016+16
     
     

     
     

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Horus kommt, der mit langem Schritt kommt, der, der Macht hat über den Horizont und Macht hat [über die Götter], kommt.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd3h2KmnJ0kv8qv5alzMmiaA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3h2KmnJ0kv8qv5alzMmiaA

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3h2KmnJ0kv8qv5alzMmiaA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3h2KmnJ0kv8qv5alzMmiaA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3h2KmnJ0kv8qv5alzMmiaA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)