Sentence ID IBUBd3fp4cP4zUCfjPRyFdfcs8k
[⸮_?]
(unspecified)
—
person_name
"Horus ist groß" [Figur der "epischen" Literatur]
(unspecified)
PERSN
x+21
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
["Der Vogelfänger"]
(unspecified)
PERSN
preposition
Schreibung für m-bꜣḥ
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Oberster, Herr, Vorsteher, Vorgesetzter
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
adjective
groß an Kraft, kraftvoll
(unspecified)
ADJ
[... Horau,] Sohn des Pairkap, vor seinem Herrn Horus, Sohn des Re, groß an Stärke.
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Lesungen nach Ryholt, Festgabe Neues Museum, 2012, 343 (Hrsg. stark abweichend r Pꜣ-ı͗.ı͗r-kp n 20000 ..... sw ..... 10000 sw ꜥrqj ꜥꜣ-pḥṱ "gegen(?) Pairkap von 20000 ... Monatstag .... 10000 (am) letzten Monatstag.").
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd3fp4cP4zUCfjPRyFdfcs8k
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3fp4cP4zUCfjPRyFdfcs8k
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3fp4cP4zUCfjPRyFdfcs8k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3fp4cP4zUCfjPRyFdfcs8k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3fp4cP4zUCfjPRyFdfcs8k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).