Sentence ID IBUBd3fMdfaSekphjVglpq27FiE


de
Siehe, Renenet (oder: die Personifizierung des Glücks/Reichtums) ist/befindet sich auf dem Weg Gottes.

Comments
  • Rnn.t: ist verlesen aus rḏi̯.n=j: "ich habe dich auf den Weg Gottes gesetzt", was nur in tLouvre 693 überliefert ist.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3fMdfaSekphjVglpq27FiE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3fMdfaSekphjVglpq27FiE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3fMdfaSekphjVglpq27FiE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3fMdfaSekphjVglpq27FiE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/6/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3fMdfaSekphjVglpq27FiE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/6/2025)