Sentence ID IBUBd384iY4vFkrPnI7G24AiCfE



    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    2165a
     
     

     
     


    N/A/E sup 47 = 1050
     
     

     
     

    gods_name
    de [Name eines Boten des Atum]

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Bote

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

de [Pepi] Neferkare ist 'Wie aufsteigend/erhoben ist er' (?), der Bote des Atum.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Die Übersetzung folgt Allen, AEPT, 284, der hier offenbar das Fragment 19 (Jéquier, Pepi II, pl. XV) einfügt.

    Commentary author: Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd384iY4vFkrPnI7G24AiCfE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd384iY4vFkrPnI7G24AiCfE

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd384iY4vFkrPnI7G24AiCfE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd384iY4vFkrPnI7G24AiCfE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd384iY4vFkrPnI7G24AiCfE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)